Oh, juste qu'Alain Delon aimait bien parler de lui à la 3e personne du singulier, comme tout un chacun.
oeil
Je t'imagine te mettre du khol tout autour des yeux tous les matins
Alain Delon, sortez de ce corps !
il y a la nouvelle commu [email protected] 😅
Tu verras pour tes études, c'est aussi le temps de trouver un rythme qui te convienne. Essaye de ne pas trop te mettre la pression (facile à dire je sais). Peut-être aussi que ta fac a des services ou conseils pour les personnes dans ta situation, pour essayer de s'organiser et de se ménager ?
Oulah. C'est impossible d'y répondre. Mais je vais essayer sans trop réfléchir.
- Mercedes Sosa
- Nick Cave
- Alela Diane
- John Cale
- Jordi Savall
Pour moi, il y a aussi une question subsidiaire qui est posée par ce procès. Doit-on permettre de marchandiser un acte qui se veut avant tout médical, même si le risque est minime ? On rentre dans une logique un peu capitaliste à l'américaine selon moi.
D'autant plus que l'acte n'implique pas que le corps du parent, mais a potentiellement des effets sur le fœtus. Donc il y a une question d'éthique.
Quand bien même les différentes instances médicales et l'OMS considèreraient que multiplier les échos dans un laps de temps court était à 100% sûr (ce qui n'est pas prouvé actuellement), on peut considérer que le cas d'un artiste qui récupère une machine à échographie pour son art, sans marchandisation, est différent de celui qui fait payer l'échographie au même titre qu'un photographe professionnel.
Tout ça me rappelle un peu les photographies à rayon X du début du siècle, où c'était rigolo de se faire photographier l'intérieur sans aucun recul médical, jusqu'à ce qu'on se rende compte que multiplier les radiographies est nocif pour la santé.
Je ne sais pas si c'est lié aux études que tu as reprises, en tout cas c'est très courageux d'en reprendre tout en travaillant à côté !
Aucun problème, tu peux écrire en français. Tu l'écris d'ailleurs très bien ! Ça ne me dérange pas pour l'absence d'accents, ça nous arrive parfois de ne pas les mettre (surtout quand on écrit vite sur smartphone).
Selon Wikipédia, cet usage du mot "portmanteau word" en anglais viendrait de Lewis Caroll. C'est un jeu de mot qu'il a inventé dans Through the Looking-Glass (1871).
Il utilise l'image d'une valise qui s'ouvre par le milieu et révèle deux compartiments : un seul mot suffit pour dire deux choses à la fois. À l'époque de Lewis Caroll, ce type de valise particulier s'appelait en anglais « portmanteau », ce qui explique l'expression anglaise « portmanteau word ».
Dans le roman De l'autre côté du miroir, au chapitre 6, le personnage Humpty Dumpty explique à Alice la signification du mot « slictueux » (« slithy » en anglais) qui apparaît au début du poème Jabberwocky :
« Well, "SLITHY" means "lithe and slimy." "Lithe" is the same as "active." You see it's like a portmanteau—there are two meanings packed up into one word. »
En français, on dit mot-valise (a bag-word). Ça n'aurait d'ailleurs pas vraiment de sens pour nous de dire porte-manteau (coat rack).
Wikipedia :
The word portmanteau was introduced in this sense by Lewis Carroll in the book Through the Looking-Glass (1871), where Humpty Dumpty explains to Alice the coinage of unusual words used in "Jabberwocky". Slithy means "slimy and lithe" and mimsy means "miserable and flimsy". Humpty Dumpty explains to Alice the practice of combining words in various ways, comparing it to the then-common type of luggage, which opens into two equal parts.
In french, we use "mot-valise" ("bag-word"). It wouldn't really make sense for us to say porte-manteau, as it means coat rack.
Pour l'expression "touché", effectivement c'est une expression d'escrimeur et a le même sens métaphorique que pour les anglophones. Mais nous n'utilisons presque plus cette métaphore. Ça nous fait un peu penser au roman Les Trois Mousquetaires d'Alexandre Dumas et aux films de cape et d'épée. Par contre, on l'entend souvent prononcé par les anglophones !
As for the expression "touché" it has the same metaphorical meaning as it does for English speakers. But we hardly ever use this metaphor anymore. It reminds us a bit of the novel The Three Musketeers by Alexandre Dumas and swashbuckling films. On the other hand, we often hear it pronounced by English speakers ! Actually, some of us like to use it sometimes with the english accent cause it sounds posh.
Do you use foil, épée ou sabre ?
Je suis un peu étonnée par ton commentaire.
Comme je le mentionne plus bas, un décret de 2007 vient préciser que l’échographie fœtale est un acte médical réservé aux médecins et aux sages-femmes.
Ici, c'est le principe de précaution qui s'applique. En l'absence de «données scientifiques sur les effets biologiques engendrés», l’Académie nationale de médecine et l’Agence nationale de sécurité du médicament déconseillent de faire plus que les 3 échographies obligatoires.
Le site de la sécurité sociale rappelle bien que les 3 échographies trimestrielles sont à but médical :
Des échographies s'assurent du bon développement de votre enfant.
La première échographie permet d'évaluer la date de fécondation et donc la date présumée de l'accouchement., de vérifier le développement dans l'utérus, détecter les risques de grossesses extra-utérines et de fausses couches, détecter le nombre d'embryon (gémellité).
Cette [deuxième] échographie permet de vérifier l'absence de malformations et précise la taille du bébé. Elle mesure la quantité de liquide amniotique et localise le placenta. Fille ou garçon ? Si vous souhaitez le savoir, c'est le moment de le demander !
la troisième échographie [...] précise l'emplacement du placenta, la position de votre bébé dans l'utérus (a t-il la tête en bas en vue de l'accouchement ?), et elle est l'occasion de vérifier son développement (croissance dans les normes, gros bébé ou au contraire croissance insuffisante).
Punaise, j'avais pas compris que ton avatar était une moufette. En petit ça fait vachement peur, j'avais l'impression que c'était un mec avec un chapeau et du noir qui dégouline des yeux.