It's just "second to none" but written more verbosely
NorthWestWind
joined 2 years ago
Both signs have simplified characters. It is probably not TW
Yes. 鴛鴦 is a common drink you can order in Hong Kong restaurants (but it's milk tea instead of just tea)
Sugar cane grows faster on snad
Hello from 8pm!
Edit: Voyager just reminded me it's my cake day today. Should've posted more
Yay thanks!
Every Goomba Glitch in Super Mario 64
芝士 gang (zi1 si6*2 in Cantonese)
芝士 (it's pronounced similar to cheese in English)
In Mandarin: zhishi
In Cantonese: zisi
view more: next ›
There's a sentence in Cantonese "我認第二冇人敢認第一", which means "if I declare second, no one will declare first".
I wasn't super sure if they meant that because Simplified Chinese is not likely to be Cantonese but Mandarin.