this post was submitted on 10 Jun 2025
744 points (92.7% liked)

Microblog Memes

8332 readers
3785 users here now

A place to share screenshots of Microblog posts, whether from Mastodon, tumblr, ~~Twitter~~ X, KBin, Threads or elsewhere.

Created as an evolution of White People Twitter and other tweet-capture subreddits.

Rules:

  1. Please put at least one word relevant to the post in the post title.
  2. Be nice.
  3. No advertising, brand promotion or guerilla marketing.
  4. Posters are encouraged to link to the toot or tweet etc in the description of posts.

Related communities:

founded 2 years ago
MODERATORS
 
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] [email protected] 47 points 3 weeks ago (36 children)

Monolinugal people thinking that the pronounciation of some rare words is the big issue when learning languages...

Dude, try memorizing the correct grammatical gender for every single noun or every single exception to regular declinations. And that's just for a medium-difficulty language like German.

You know how there's simple English versions of news articles? The same thing exists with German. And the language in these Simple German articles is more difficult than the regular English version.

English is THE easy mode language of the world, which is why e.g. pretty much anyone in Europe defaults to it if they are speaking to anyone who speaks a different native language. Like, if someone from Austria speaks with someone from Ukraine, they will use English.

[–] [email protected] 34 points 3 weeks ago* (last edited 3 weeks ago) (4 children)

i mean, no, the reason english is the default language of the world is due to (british, and then american) imperialism

french and latin were once the default languages of europe for the same reason

and how hard a language is to learn is kinda irrelevant, because it will always depend on what language(s) you already know. for monolingual speakers of english, it’s hard to learn a language with grammatical genders, but if you already speak a language with those, that won’t be a problem

[–] [email protected] 29 points 3 weeks ago* (last edited 3 weeks ago) (1 children)

"for monolingual speakers of english, it’s hard to learn a language with grammatical genders, but if you already speak a language with those, that won’t be a problem"

Not necessarily. I'm German and I still have to learn French grammatical genders by heart, because they don't necessarily match ours. Familiarity with the concept doesn't make it any easier, just less weird.

Example: The tower. LA tour, feminine. DER Turm, masculine.

[–] [email protected] -2 points 3 weeks ago (2 children)

That's more of a Germanic vs Latin languages. Most genders on french and Spanish match.

[–] [email protected] 9 points 3 weeks ago (1 children)

Lol, they don't even match consistently between Portuguese and Spanish which are much closer, even when the noun is literally the same (e.g.a água vs el água)

[–] [email protected] 2 points 2 weeks ago

They don't even match between Austrian German and German German.

[–] [email protected] 8 points 3 weeks ago

What? no

I know portugueses and spanish and I'm learning french and it make it all even more complex

Since in one language it's something, in anofher it's something else

[–] [email protected] 18 points 3 weeks ago (1 children)

but if you already speak a language with those, that won’t be a problem

Tell me you are a monolinugal English speaker without telling me.

The problem is not wrapping your mind around the concept of grammatical genders, but that you have to memorize them for every word. And they are different in any language with grammatical gender.

For example:

  • Italian: La luna (female), il sole (male)
  • German: Der Mond (male), die Sonne (female)

or

  • German: Das Huhn (neuter)
  • Italian: il pollo (male)
  • Spanish: la gallina (female)

Knowing the grammatical gender of something in one language won't help you one bit when learning another language. In fact, it might be even detrimental, because it's different in every language.

[–] [email protected] 3 points 3 weeks ago

Tell me you are a monolinugal English speaker without telling me.

tu penses mon nom d’utilisatrice vient de quelle langue?

of course not every language has the same grammatical genders, but if you already speak a language with them, you don’t have to learn the concept, you already get it

when learning Spanish in school, grammatical gender was really not an issue, cause i already speak french (to be fair, french and spanish will often gender the same words the same way, which greatly helps ofc)

to me, it was much harder to grasp the distinction between ser and estar, for example. two fundamental verbs that, in french, get translated to the same thing

[–] [email protected] 5 points 3 weeks ago

The ideia of gramatical gender is kept, but the specific genders may be different, so it's still pretty hard

At least that's how I felt when learning spanish or french

[–] SRo 4 points 3 weeks ago

lol that's just so blatantly wrong

load more comments (31 replies)